Транслит текста онлайн. Способы транслитерации

Работая за компьютером, бывают случаи, когда мы сталкиваемся с транслитом текста, т.е. с написанием слов русского языка (кириллицы) латинскими буквами.

Например, если мы оказались за границей или в каком-нибудь интернет-кафе и т.п., а на компьютере, которым мы хотим воспользоваться нет русской раскладки клавиатуры, то в таких случаях напечатать русский текст оказывается достаточно затруднительным.

В подобных ситуациях помощью может оказаться транслитератор (сокращенно транслит, — конвертер кириллицы). Принцип работы транслитерации простой — нажимая клавиши с латинскими буквами, мы получаем кириллицу.

Стандартная таблица соответствия букв транслита:

Или такая ситуация: например, мы живем в России, говорим и пишем на русском языке, и у нас на компьютере стоит операционная система с поддержкой русских шрифтов. А наш друг или знакомый живет, «за границей» и на его компьютере нет русских шрифтов, поэтому он не может нам написать по-русски.

Он знает русский язык, но просто не может на своем компьютере набрать текст по-русски, поэтому он пользуется транслитом и пишет русский текст латинскими буквами.

И обычно в таких случаях мы можем получить сообщение, которое может быть выглядеть примерно так:

Privet, Maks! Pishu tebe v translite, potomu chto u menya na komp’yutere net russkih shriftov.

Если мы знаем латинские буквы, то можем без труда понять, что написано в сообщении:

Привет, Макс! Как дела? Пишу тебе в транслите, потому что у меня на компьютере нет русских шрифтов.

Но, если подобное сообщение, написанное транслитом, мы получаем значительно больше по объему, то быстро прочитать большой текст уже становится сложнее. Поэтому и в такой ситуации тоже может помочь транслитератор, который быстро переведет это сообщение в кириллицу.

Существуют разные онлайн сервисы и программы, выполняющие транслитерацию текста. Обратим сначала внимание на три транслита текста онлайн, — от простого к более продвинутому.

Транслит онлайн – в транслит и из транслита в кириллицу

Если нам нужно просто переводить текст в транслит, либо мы получили транслитирированное сообщение и его нужно перевести в кириллицу, т.е. на русский язык, то мы можем воспользоваться, например простым сервисом: Транслит онлайн.

Переводим текст в транслит:

Кстати, эта функция может также пригодиться, если мы отправляем с компьютера бесплатные смс и хотим сделать транслит текста, так как в латинской раскладке можно отправлять смс больше по количеству символов, чем написанное кириллицей.

Переводим текст из транслита в кириллицу:

Остается выделить текст и, нажав правую кнопку мыши, выбрать Копировать для дальнейшего использования выделенного текста.

Транслит переводчик онлайн

Можно также воспользоваться еще одним сервисом по транслитерации текста: транслит переводчик онлайн.

Здесь тоже самое, что и в описанном предыдущем сервисе, только здесь еще добавлена кнопка В буфер, которая соответствует действию выделения и копирования текста. А также в этом сервисе приведена виртуальная клавиатура для набора текста:

Транслит текста – Сервис Translit

Еще более продвинутый сервис для транслита текста: Translit.

Данный сервис специально разрабатывался для русскоязычных жителей стран СНГ, которые находятся за границей и желают переписываться на родном языке. А возможностей у этого сервиса еще больше, чем у предыдущих.

Подробно его описывать в этой статье особо нет необходимости, так как там же присутствует справка по использованию с понятным описанием:

Хотя про некоторые интересные особенности данного сервиса все же хочется упомянуть.

Например, те, кто владеет слепым методом набора текста на компьютере, могут воспользоваться виртуальной русифицированной клавиатурой и печатать по-русски вслепую даже на компьютерах, на которых нет поддержки русского языка.

Сервис Translit также может переводить слова на другие языки (хотя мне лично больше нравится использовать переводчик Dicter), искать значение слов в словарях и еще несколько других полезных функций.

Также здесь имеется мобильная версия транслита: http://translit.ru/classic/ для работы в браузерах телефонов, смартфонов, а также компьютерах, на которых браузер не поддерживает JavaScript:

Программа для перевода с транслита на русский и обратно

Есть еще разные программы транслитераторы текста, но так как начинающим пользователям в большинстве случаев часто сталкиваться с транслитом не приходится, поэтому заострять внимание на программы пока особо не стану.

Но если кому-то всё же нужна программа транслитератор, то можно, например, воспользоваться программой NI Transliterator, попробовав разобраться с ней самостоятельно (если будут просьбы подготовить инструкцию по установке и использованию этой программы, — возьму на заметку).
[serfer]


Обсуждение: 15 комментариев

  1. Спасибо, вот этого я не знала.

    Ответить
  2. Интересная и полезная программа транслитератор .

    Ответить
  3. Ната:

    Благодарю за информацию, прочла с интересом! Полезные ссылки добавлю в закладки 🙂

    Ответить
  4. Помню в школе при изучении английского языка нам учительница  давала знаки транскрипции,то есть каким буквам и звукам русского языка соответствуют определённые сочетания английских букв. Вот эта табличка практически один в один повторяет знаки транскрипции. А о таких сервисах ни когда не слышал,удобно конечно! Спасибо и успехов вам в развитии!

    Ответить
  5. Отличная статья действительно я даже не знал о существовыании подобных программ.

    Ответить
  6. Ирина:

    Спасибо большое за интересную информацию

    Ответить
  7. Аноним:

    й-j а-a, тогда логически и грамматически вернее я-ja, тем не менее почему-то я-ya

    Ответить
  8. Aks:

    й-j, а-а. Логичнее и грамматически более верно было бы так: я-ja, ведь буква -я- это сочетание звуков -й- и -а-. Тем не менее почему-то я-ya

    Ответить
  9. Borg:

    Все это, конечно, мило и в критической ситуации применимо… А там, где позволяют обстоятельства (как оказалось, почти всегда), я применяю программы LetterZu или CrazyKeys. Главное удобство — никаких тебе «скопировал-вставил». Нажал «f», в нужном месте появилось «ф». Таскаю их с собой на флэшке. Маленькие, инсталляции не требуют, сисадмина не зовут, работают даже с СD. Лет эдак восемь назад подогнал под свои привычки таблицу, теперь пользуюсь. Советую по-крайней мере попробовать.

    Ответить
    1. Спасибо за опыт. В статье описывался способ транслитерации онлайн (т.е. без дополнительных программ). С программами то конечно удобней. Я, например, когда нужно пользуюсь функцией транслита, которая встроена в Punto Switcher.

      Ответить
  10. Алексей:

    Отличная статья. А вот для сео-специалистов, веб-мастеров и контент-менеджеров, которым частенько приходится транслитерировать urlы, есть сервис, намного более удобный, чем translit ru — http://translit.tsymbal.su — у него есть возможности, специально созданные для транслитерации урлов и смсок. Во-первых, знак пробела можно заменять дефисом или подчеркиванием (или любым другим знаком — можно указать самостоятельно). Во-вторых, сервис транслитерирует сразу по 3-м популярным стандартам — чтобы было, с чего выбрать. Ну и в третьих, каждый из стандартов можно настроить под свои «стандарты» 🙂 В общем, всем, кто часто работает с урлами, рекомендую!

    Ответить
    1. Спасибо, Алексей!

      Ответить
  11. Аноним:

    Мне приходится писать длинные тексты по-словацки, а особенностью этого языка являются палочки, галочки и точки над буквами. 10-ю пальцами я по-словацки тюкать не умею, поэтому нужна программка, где бы я мог задать русским клавишам словацкий эквивалент, например Ш — Š, AЪ — ä, АЭ — Á, НЬ — Ň и т.п. Не подскажете?

    Ответить
    1. На счет отдельной программы не знаю. Может вот этот сервис поможет.

      Ответить
      1. Аноним:

        Спасибо.

        Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

© 2011-2016 Windows для Начинающих пользователей ПК | Windows, бесплатные программы, Интернет